Project “Prunus Mume”

The “Prunus Mume” collection, which we consider our identity collection, is based on the plum tree, a flower that has long been a favorite of the Japanese. The ume has long been a favorite flower of the Japanese people, but it can be seen as traditional at best and old-fashioned at worst. We call this project “Prunus Mume”.

The Language of Plum Blossoms

See the language of flowers

The language of plum blossoms is “elegance,” “integrity,” “patience,” and “fidelity,” derived from the plum's appearance in cold February.

Knowing the Plum

The multifaceted charm of ume

Elegant beauty

Plum trees have continued to fascinate people with their elegant and graceful appearance. One of the great charms of the ume is the way it blooms quietly and gracefully, rather than having many flowers on a single branch like the cherry tree.

 

towards spring/YOKO FUNAHASHI

 towards spring/YOKO FUNAHASHI

 

 

第一回 Mr. & Mrs. Abe Arts & Culture Prize

入賞作品

 

 その他の受賞作品

 

Elegant fragrance that foreshadows spring

Plum blossoms are flowers that are enjoyed not only for their appearance, but also for their fragrance. The aristocrats of the Heian period (794-1185) especially enjoyed its fragrance, which they considered elegant.

 

あのはるをおもう/佐藤結希乃

 あのはるをおもう/佐藤結希乃

 

 

 

第一回 Mr. & Mrs. Abe Arts & Culture Prize

プラナスミューメ特別賞受賞作品

 

 その他の受賞作品

The flower of good omen that heralds the first sign of spring

Plum blossoms, which are the first to bloom at the end of winter and tell us of the coming of spring, are a symbol of good luck and happiness.

 

shidare/出口義子

 shidare/出口義子

 

 

 

第一回 Mr. & Mrs. Abe Arts & Culture Prize

プラナスミューメ特別賞受賞作品

 

その他の受賞作品

Collapsible content

Symbols of culture and art

Mr. & Mrs. Abe sees the plum flower, loved by the god of culture and art, Tenjin-sama, as an icon of culture and art.

 

樹上の主役/ナンノ ソノ

 樹上の主役/ナンノ ソノ

 

 

第一回 Mr. & Mrs. Abe Arts & Culture Prize

大賞受賞作品

 

作品講評

樹の上に静かに腰掛ける少女。白い樹肌の樹の上部は波紋のようにデフォルメされており、いわゆる「梅の木」らしくはない不思議な印象です。一見すると作品の中に梅を直接的に描写するものはありません。梅の花を桜や桃の花と見分ける特徴、その一つに花の根元に軸がなく、枝にペタっと花がついているというものがあります。そのような梅の咲き方は、枝に腰掛ける少女の姿に重ね合わさるようです。静かに佇んでいるだけでありながらも、目を引く存在感を持つ彼女は、タイトルの通り樹上の主役です。彼女の衣服も樹肌と同系色であり、梅の木の上で自然と溶け込むかのようです。しかし、よく見ると、彼女の左手の人差し指には梅の花のリングが添えられており、シンプルで飾り気のない世界観の中で異彩を放っています。この小さなディテールが、作品に深みと個性を与えています。遊び心とともに、梅の魅力を見事に表現した本作は、コンテストの主役となる大賞にふさわしい作品です。

 

その他の受賞作品

Flowers loved by the god of learning

The ume, a flower loved by Sugawara Michizane (the god of learning), known as the god of learning, often appears in prayers for success in school.

 

私達/Saito.

 私達/Saito.

 

 

第一回 Mr. & Mrs. Abe Arts & Culture Prize

入賞作品

 

 その他の受賞作品

 

A symbol of both flower and fruit, a symbol of both talent and beauty.

Plums have been highly valued not only for their flowers, but also for their fruits. Dried plums were extremely valuable as a health food that could be preserved. For this reason, the ume is said to be a flower of talent and beauty, not only in appearance but also in practicality.

 

梅酒/大松雅士 梅酒/大松雅士

 

第一回 Mr. & Mrs. Abe Arts & Culture Prize

プラナスミューメ特別賞受賞作品

 

その他の受賞作品

Symbol of endurance, blooming beyond the harsh winter

Plum blossoms bloom in the still cold winter months, and their modest but patient appearance is sometimes compared to the spirit of the samurai.

 

花と鏡(春の兆し)/冬乃太陽

 花と鏡(春の兆し)/冬乃太陽

 

 

 

第一回 Mr. & Mrs. Abe Arts & Culture Prize

入賞作品

 

 その他の受賞作品

 

Ume - 梅 -

知れば知るほど好きになる「梅」の世界

 

私達のジュエリーをきっかけに、梅を知り、その背景にある文化や考え方を楽しんでいただけるよう、これからも努力を続けてまいります。

また、梅のイメージの「モダナイゼーション」にも取り組んでおります。

これは梅のイメージを「進化させる」という挑戦でもあり、コレクションおよびメゾンの活動全体に通じる根本的な軸となっています。

 

 

作品の背景については、こちらのインタビュー記事もぜひご覧ください。

 

Creator’s Talk 特別編 解説:プラナスミューメ コレクション

 

Creator's Talk  "故郷の梅とジュエリーへの思い"

 

Creator's Talk特別編①  ”Mr. & Mrs. Abe”が”梅(プラナスミューメ)”を通して目指す未来

 

Mr. & Mrs. Abe